TRABANT, HAMAR CSALÁD
– Halló,
halló! Mobil klub autó? A fene egye meg, csak recseg, nem értek semmit! Gyere
már Terka. Miért figyeled ezt a ronda kocsit, a kutyának sem kellene!
– Dezső a
csomagok! Nem zártad be, még a kulcsot is benne hagytad! Van neked eszed? –
mindenünket ellophatnak, hát ezért vásároltunk, ezért jöttünk külföldre, hogy
csupaszon menjünk haza!
– Teri, hát
mit kezdjek a kulccsal, érdekel is engem, mikor ez rakás nyavalya, ez az ócska
taliga nem tudja mi az illem, itt hagy az autópályán, ráadásul két segélyhívó
között. Kit érdekelnek a csomagok, mikor ilyen nagy a baj! Annyira recseg, ez
az ócska telefon, hogy nem hallok semmit. Hiába ütöm, verem. Gyere, próbáld meg
te is!
– Én sem
értek semmit, Dezső mert nagyon bezavar az autópálya zaja. Meg nem is tudok
németül. Ilyen forgalom mellett nehéz telefonálni!
– Úgy kell
neked, megmondtam, hogy Trabantot ne vegyünk Pláne az ócska piacon. Most itt
vagyunk a kakiban – Terka ezt neked, köszönhetjük.
– Újra megpróbálom, nem éjszakázhatunk itt az
úton! Mit tehetek róla, hogy lerobbant ez a dög, és nem tudott várni, míg
átérünk a magyar határon! Legalább valami normális lakott helyen állt volna le,
ha már megunta a rohanást!
– Halló,
halló! Te ez németül karattyol! Hiába mondom neki, hogy magyar Trabantos vagyok
Ezek a telefonok, nem tudnak magyarul, micsoda ország ez? .
– Miért
csodálkozol Dezső? Német autópályán vagyunk, hogy beszéljenek? Te tanultál
németül nem én. Vedd elő az iskolában tanult német tudásodat, amire amúgy is
mindig olyan büszke voltál, és magyarázd el, hogy magyar autóklubtag vagy, és
kérd meg, jöjjenek ide a kocsit megjavítani! Azt is mondd el, siessenek, nem
szeretnénk az út mellett éjszakázni! Itt hagyni sem lehet, ellopják a
hűtőládát. Hiába spóroltam rá évekig.
– Halló, halló,
mobil klub? Szólaljanak meg már végre. Ich magyar, ich bin magyar. Hát nem
érti? Ich bin hongrie!
– Was?
– Ich bin Ungár,
magyar
– Was ollen
zi?
– Mondja,
nem tud véletlenül magyarul? Mi csoda ország! Ha igen, akkor legyen szíves,
küldjön ide egy szerelő kocsit!
– Nich
verstéhen! Mi dumál?
– Halló, ne
tegye le! Halló bite chön masin kaput. Rossz elromlott. nem megy, tolni sem
bírjuk, nehéz , tetején a hűtőláda, hátuljában a mosógép, TV meg a hátsó
ülésen, érti jöjjenek húzzák be.
– Nich
sprehenzi Ungariche. Ez nem igaz. Mindennek te vagy az oka Teri. Kellett neked
Gorenje, minden marhaság? Én Hamar Dezső rád hallgattam. Nahát csak érjünk
valahogyan haza!
– Hát akkor
mi a fenét tud, ha még ezt a roppant egyszerű nyelvet sem ismeri? Magyar a
világ legkönnyebb nyelve, mi már az elemiben tudunk magyarul. Ők meg nálunk
háborúztak, állandóan nálunk turistáskodnak, nekik nálunk minden olcsó, mégse
tanulják meg a nyelvünket!
– Na, hála
Istennek, most még a telefon is szétkapcsolt! Ezek azt hiszik, hogy a magyar
turistának annyi pénze van Svájcból hazafelé jövet, hogy órákat tudhat
beszélni. Ráadásul ez az öreg tragacs is gallyra ment, ki tudja? --Tercsi
mondtam neked, hogy mennyibe fog kerülni, otthon vásároljunk, – de neked
hiába beszéltem. Én marha Hamar Dezső, kell nekem egy nőre hallgatnom! Csak még
egyszer szóljál, hogy neked külföldi cucc kell, megnézheted, hogy hova küldlek
el!
– Na, még
egyszer megpróbálom, hátha egy értelmes német veszi fel a segélyhívót!
– Halló, halló! Na végre! Guten tág, bite
schön, ich bin, hogy is tanultuk az iskolában ich bin, én vagyok, du biszt, te
vagy, er ist, ő van. Igen még térdepeltem is, mert nem tudtam az igeragozást.
Bárcsak tanultam volna meg, most milyen jó lenne, ha tudnám! Ich bin Johan.
Igen németórán így kellett jelentkezni. Autó masin kaput, nem megy rossz!
–Elromlott,
bite schön preparálni, javítani kell, musz, tu musz!
– Te Jenő!
Mi lenne, ha megpróbálnád a magyar autóklubot hívni? Biztos segítene rajtunk.
– Hogy
neked milyen igazad van, Teri! De hogyan kell ezen a német segélyhívón a magyar
autóklubot kérni?
– Azt neked
kell tudnod, Dezső, te vagy a férfi, te vagy a sofőr, te vagy a család esze! – Állj
már végre a talpadra, és mutasd meg, mit tudsz!
– Bezzeg,
ilyenkor én vagyok a férfi, te pedig a gyenge nő, de ha pénz kell, akkor adjak,
és utána maradjak csendben, te mindent el tudsz intézni! – De bezzeg, ha baj
van, én intézkedjem, hisz én vagyok férfi!
– Halló,
halló! Bite schön, verbindung autóklub magyar.
– Dacher,
hieraus, nich erb inden!
– Most meg
mit mond? Érthetetlen! Ismételje, kérem! Wiederh bite, bite. Letette, a fene,
ott egye meg! Hiába minden, úgyse érne ide az a picurka Trabantszerelő kocsi,
legfeljebb két nap múlva, ha egyáltalán kijöhet Németországba! – Úgy
látszik, itt fogunk éjszakázni, még jó, hogy nyáron jöttünk Svájcba és nem télen!
– Látod,
Jenő! Hogy kértelek, nézd át alaposan a kocsit, mielőtt ilyen hosszú útra
indulunk!
– Jaj,
Terka! Tudod jól, hogy még szerelő is átnézte, és nem volt semmi baja!
– Te, Dezső!
Nézd csak, egy kocsi megállt az autónknál! Kiszállt egy férfi, benéz a kocsiba.
– Te Dezső,
nyitva hagytad a kocsinkat! Te jó ég, még ki is pakolják! Mi lesz most?!
– Nézd mán
Jenő, felnyitotta a motorháztetőt. Mit akarhat ettől a rossz kocsitól? Gyere,
hagyd a telefont, siessünk vissza! Hallod? Jár a motorja. Te jó ég ez egy
szerelőruhás ember! Most lecsukta a motorháztetőt!
– Ne menjünk oda, mert ebből baj lesz! Most
megnézi a rendszámot, felírja. Egyedül van, akkor ez nem lehet tolvaj, mert
egymaga két autót nem tud elvinni. Nézd csak, rátűz valamit a szélvédőre! Most
meg mit csinál? Beszállt a kocsijába Elmegy. Nézd, még integet is nekünk!
Gyere, siessünk!
– Te Jenő a
kocsikulcsot is a kocsiba hagytad?
– Igen. A
nagy idegességemben ott maradt, hisz tudod Teri! Nézd csak, egy számla van a
szélvédőn. Jé, csoda történt, megjavították! 600 D márka. Tizenöt napon belül
át kell utalnunk, az ide írt bankszámlára. Nahát, ilyet még nem láttam! Teri te
ez engem megértett a telefon! Már csak azt nem értem, honnan tudta, hogy hol
áll a kocsink?
– Dezső, nem
lehetsz ennyire béna! A segélyhívó telefonok számozva vannak, tudják melyik
telefonról kértek segítséget
– És miért
nem várt meg a szerelő?
– Azért,
Dezső, mert úgyis tudja, hogy magyar turistánál nincs ennyi pénz hazafelé úton.
Ha kifelé robbant volna le, biztos bevasalták volna a javítási költségeket, és
nyomban visszafordulhattunk volna! Másodszor meg azért, mert egy felmálházott
Trabant nem állhat az autópályán.
‑ Te, Teri,
akkor mégiscsak tudok németül? Látod, édesem, mindig mondtam, hogy jó a német
kiejtésem! Nem hitted el… És még az igeragozást is tudom. Ich habe…. Du haszt,
Er ist, esz hat. stb, stb.